האתר והפורומים  ·   מדיה  ·   הספרים  ·   הדמויות  ·   הסרטים  ·   השחקנים  ·   שונות

ברוך הבא, אורח ( התחבר | הירשם )

0 חרמשים
פורומיםפאנפיקיםHPlanetהאנציקלופדיהמערכת הדו-קרבהוגסמיד
מממנים

תורת הצמחים - שיעור חדש פורסם!


מצנפת המיון
ברוך הבא Guest המערכת זיהתה אותך כלא ממויין, תוכל להתמיין כאן
 

פאנפיקים אחרונים
שם הפאנפיק: ממלכות נופלות מעבר לקיר
עודכן ב: אתמול ב 6:37 pm

שם הפאנפיק: אווטאר קלאש - ספר אדמה
עודכן ב: 10.12.2018

שם הפאנפיק: מכשפות vs פיות
עודכן ב: 10.12.2018

שם הפאנפיק: קוראים לי Z
עודכן ב: 10.12.2018

שם הפאנפיק: עוטי השיריון- הסיכוי האחרון של הוגוורטס
עודכן ב: 09.12.2018

 

שנת לימודים מוצלחת!
פורטל הארי פוטר הישראלי מאחל שנת לימודים מוצלחת, מהנה ופורייה!


חוזרים ללימודים עם HPortal
 

לחשים עתיקים בשפות זרות

כידוע לכולכם, קיימים לחשים עתיקים בכל השפות המדוברות על ידי בני האדם - אך גם בכמה משפותיהן של יצורי הקסם. היום נלמד כיצד התפתחו לחשים עתיקים בקרב כל אחד מהמינים הללו, וכן בקרב קוסמים מארצות שונות. בנוסף, נלמד לתרגם לחשים עתיקים משפות שונות לשפה בה אנו יכולים להשתמש - עברית!
אני מאחלת לכולנו שיעור מעניין ומוצלח.

היווצרות לחשים עתיקים בשפות זרות

השימוש בלחשים עתיקים אפשרי רק אצל יצורי קסם בעלי תבונה הדומים לבני האדם יותר מאשר לבעלי החיים, מבחינת היכולת האינטלקטואלית שלהם לחשוב ולדבר. בין יצורים אלה נמנים גובלינים, בני ים, גמדוני בית וקנטאורים - אם כי אלו האחרונים לא משתמשים בלחשים עתיקים. כיום איננו יכולים לתרגם ולהשתמש בלחשים העתיקים של יצורי הקסם, מפני שבמהלך השנים חלו התפתחויות רבות, ולמרות הדמיון הראשוני, הלחשים של כל סוג היצורים הם ייחודיים וניתנים לשימוש על ידי יצורים אלו בלבד.
  • הקנטאורים - מאז ומעולם ראו את הקוסמים כיצורים פחות מפותחים מהם מבחינת ידע. בשל כך, מעולם לא חלקנו עמם את המצאות הקסם שלנו, ובכללן גם את הלחשים העתיקים. גם הם לא חלקו עמנו את המצאות הקסם שלהם, אך אנו יודעים שאין להם שום פיתוח מקביל ללחשים עתיקים או ללחשים רגילים. הם אמנם מדברים בשפתנו, אך יש להם גם שפה ייחודית משלהם
  • קשקושבלבושית ושפת בני הים - בימי קדם, הייתה קיימת ידידות עזה בין בני הים, הגובלינים והקוסמים - ובזכות העובדה ששיתוף הפעולה בינינו לבינם היה הדוק ביותר, כל ההמצאות, הפיתוחים והתגליות שנתגלו על ידי הקוסמים, הגיעו גם לגובלינים ולבני הים - ולהפך. לפיכך, אין זה מפתיע שלחשים עתיקים קיימים גם בשפתם של יצורי הקסם הללו  - שפת קשקושבלבוש ושפת בני הים.
    נקודת המפנה ביחסים בינינו לבינם החלה עם המצאת השרביטים, עליה נלמד בהרחבה בשיעור הבא. השרביט היה הפיתוח הראשון שסרבנו לחלוק עם גובלינים ובני ים, מה שגרם למתיחות רבה בקשרים בינינו לבינם.
    בני הים - שמלכתחילה לא היו יכולים להשתמש בהמצאות קסומות רבות בגלל הסביבה הימית שבה חיו - הגיבו לסירוב באופן מתון יחסית; הם הפסיקו לחלוק עם קוסמים את הפיתוחים שלהם, אך שמרו על קשרי ידידות. השימוש העיקרי שלהם בלחשים עתיקים הוא בטקסי חתונה, בקריאות היערכות למלחמה ובכינוסים של כל הכפר.
    לעומתם, הגובלינים מעולם לא סלחו לקוסמים על כך שלא חלקו עמם את המצאת השרביט, ומאז ההיסטוריה רצופה מקרי בגידה ורצח, גניבה ומרידות מצדם (וגם מצדנו, יש לציין). בשל המתיחות הגלויה, לא ניתן לחקור ולברר האם הם משתמשים בלחשים עתיקים גם כיום, אך סביר להניח שכן. למעשה, ההשערה הרווחת היא שכישורם של הגובלינים לזהות אבני חן ולהעריך את שווין נובע מלחש עתיק קדום
  • שפת גמדוני הבית - לא רבים יודעים זאת, אך מקור כוחם של גמדוני הבית הוא בלחשים עתיקים. הגמדונים ויתרו על חירותם והסכימו לשרת את הקוסמים בתמורה לחלוקת ההמצאה הזו עמם.
    מאחר שמעולם לא הורשו לאחוז בשרביט, גמדוני הבית לא היו יכולים לפתח לחשים רגילים, ולכן הם השקיעו בלחשים העתיקים ושכללו אותם כמעט עד כדי שלמות. ההישג המרשים ביותר שלהם, לעניות דעתי, הוא פיתוח השיטה שבעזרתה לא יצטרכו לומר את מילת הלחש. ניתן לומר שכל קסם שלהם הוא בבסיסו מעין לחש עתיק 'אילם'. 
  • שפות אדם זרות - בני האדם במקומות שונים בעולם הם בעלי שפות אם שונות, ולפיכך הלחשים העתיקים המשומשים על ידם הם גם בשפות שונות. שפת המקור הראשונה של הלחשים העתיקים היא לטינית. באופן כללי, הלטינית היא אחת מהשפות העתיקות ביותר - שפה שהתפתחה בימי רומא העתיקה, בסביבות המאה ה-7 לפנה"ס. מאחר שהאימפריה הרומית הייתה מן המובילות בעולם, היא היוותה מודל לחיקוי עבור תרבויות רבות במגוון תחומים: צבא, כלכלה, ממשל, חינוך, תרבות וכן גם שפה. בשל כך, הלטינית נפוצה בכל רחבי העולם, והיא השורש של מספר שפות. מלבד הלטינית, שפות המקור העיקריות הנוספות הן סקסונית (שהייתה נפוצה באיזור אנגליה של ימינו), וכן יוונית עתיקה (באיזור יוון). 

User Posted Image
אליעזר בן יהודה, מתרגם הלחשים העתיקים העברי הראשון.

תרגום לחשים עתיקים משפות זרות

מאחר ועידן הלחשים העתיקים תם לפני שנים רבות, שפות המקור עתיקות מאוד ואינן מדוברות בימינו. לצורך השימוש בלחשים עתיקים, כל קוסם צריך להגות אותן בשפת האם שלו - ובשביל זה, צריך לתרגם אותן. מאחר שהמחקר החל מעט לאחר סיום עידן הלחשים העתיקים, ניתן לראות שבמשך שנים רבות חקרו את הנושא, וכפי שבוודאי שיערתם - תרגמו כבר אין-ספור לחשים משפות מקור לשפות המדוברות בימינו. לכן, מיומנות תרגום זו חשובה יותר למחקר מאשר ליישום, אך עליכם ללמוד אותה
 
הקושי בתרגום הוא הדילמה בין שמירה על המשמעות ולבין שמירה על המצלול, בידיעה ששתיהן חשובות: ייתכן ויש לצליל מסויים משמעות אחת בשפת המקור, אך משמעות אחרת בשפת האם של הקוסם - ויש לבחור בין שימור המשמעות תוך וויתור על הצליל ובין שימור הצליל תוך וויתור על המשמעות. במקרים מסוימים זה כך, ובמקרים אחרים - כך.
את כללי התרגום נחלק לשניים: תרגום לחשים המשתייכים לקבוצות, ותרגום לחשים שאינם משתייכים לקבוצות.  לחשים המשתייכים לקבוצות הם בעלי תחילית וסיומת זהה ליתר הלחשים אשר בקבוצתם, ולכן את הצליל הפותח והצליל המסיים יש לתרגם על ידי תעתוק האותיות משפה לשפה, תוך שמירה על המצלול. לעומת זאת, את אותיות הקסם, שקובעות את מהות הלחש, יש לתרגם תוך שימור המשמעות. לחשים שאינם משתייכים לקבוצות מתורגמים רק על פי שימור המשמעות, על כל חלקיהם.  
 
מיומנות תרגום נוספת שעליכם להכיר, מלבד תרגום לחשים משפות מקור נושנות, היא תרגום לחשים מהשפות הזרות המדוברות בימינו לשפה העברית, שהיא שפת האם של רובנו ככולנו. כללי התרגום זהים לכללי התרגום משפות מקור, ולא אחזור עליהם, אלא רק אבהיר לכם כמה חשוב שתשלטו ביכולת הזו: תרגום לחשים עתיקים משפות זרות לעברית החל לפני מעט מאוד זמן - כמאה ועשרים שנה בסך הכל. לכן, ישנם לחשים עתיקים רבים מאוד שלא תמצאו עדיין במילום הלחשים העתיקים העברי, ועליכם לדעת לתרגם אותם היטב.
 
המתרגם הראשון לעברית היה הקוסם וחוקר הלחשים העתיקים שכונה "מחייה השפה העברית", הלא הוא אליעזר בן יהודה ז"ל. העברית, שעד ימיו שומשה רק בתפילות ובטקסים דתיים, הפכה בזכותו לשפה פעילה ותוססת. הוא הקדיש את כל חייו להמצאת מילים ויצירת מילון בעברית.
בהיותו חוקר לחשים עתיקים, בן יהודה שם לב לכך שלחשים עתיקים מוגבלים לשפות מסויימות בלבד, ואינם קיימים בשפות רבות אחרות. בגלל אהבתו הרבה לשפה העברית, החליט כי ברצונו להיות הראשון שיקום, יעשה מעשה - ויתרגם לחשים עתיקים לעברית. הבעיה הראשונה בה נתקל בדרך להגשמת מטרתו הייתה חוקי התרגום, על פיהם יש לתרגם את אותיות הקסם או את כל מילת הלחש בהתאם למשמעות. מאחר שלא היו קיימות מילים רבות בעברית, היה עליו ליצור מילים שיתאימו למשמעות, דבר שדרש מאמץ רב והשקעה מרובה; אך לבסוף, לאחר שהתגבר בעקשנות על בעיות וקשיים, הוא הצליח במשימתו - ובזכותו יש לנו את מילון הלחשים העתיקים העברי הראשון!
 
בכל פעם שבה אני מספרת על כך, אני ממש מוחה דמעה. אכן, קוסם דגול וחוקר לחשים עתיקים יקר שהדליק את המשואה אותה אנו נושאים כיום, בלימוד העברית ובחקר הלחשים העתיקים. ובכן, אוצו רוצו לענייניכם, ואל תשכחו להכין את שיעורי הבית לקראת השיעור הבא.  

שיעורי בית
1. 
אילו יצורי קסם מכירים את הלחשים העתיקים ומשתמשים בהם? כיצד הם קיבלו את היכולת הזו? (9 נקודות בית).
2. 
מצאו לחש עתיק אחד באנגלית, בערבית או ברוסית - ותרגמו אותו לעברית, תוך הסבר על כל חלק של מילת הלחש. (5 נקודות בית).
3. 
היעזרו בספר- מדוע התנגדה קהילת הקוסמים בארץ ישראל לחידוש השפה העברית על ידי אליעזר בן יהודה? (6 נקודות בית).




  ניקוד הבתים · תיעוד עריכת הנקודות · חדר הגביעים
גריפינדור הפלפאף רייבנקלו סלית'רין
גריפינדור הפלפאף רייבנקלו סלית
57427 23825 60324 36579


פורטל הארי פוטר הישראלי קיצורי דרך
מיוחדים: הארי פוטר | כיסא פנוי | אודותינו | צור קשר | הפורומים | HPlanet - הסיור הווירטואלי | פאנפיקים | האנציקלופדיה
האנציקלופדיה: אלבוס דמבלדור | לונה לאבגוד | היער האסור | משרד הקסמים | חדר הנחיצות | גילדרוי לוקהרט | קווידיץ' | דראקו מאלפוי | אוכלי המוות | מצנפת המיון | סוורוס סנייפ | סדריק דיגורי | הוגסמיד | סמטת דיאגון | פוטרמור | הקרב על הוגוורטס
טיול לגאורגיה

עוצב על-ידי Design by JBStyle
© כל הזכויות שמורות ל-All rights reserved to HPortal
2018 - 2007