![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
פורסם ב: Jan 7 2021, 17:07 PM
|
||||
![]() ההאלהה בפנינו ![]() ![]() ![]() ![]() |
The Moon Rises ![]() תעודת זהות: 🌙שם השיר: The Moon Rises / הלבנה עולה 🌙מבצעי השיר: בגרסת המקור דיין לארסון (Ponyphonic), בגרסה המורחבת קריסטין קלווין 🌙כותב השיר: דיין לארסון (Ponyphonic) 🌙מלחין השיר: דיין לארסון (Ponyphonic) 🌙לקוח מאלבום: מדובר בשיר שעומד בפני עצמו (סינגל). 🌙שנת יציאה: 2012 🌙מספר צפיות ואורך השיר: 1.9M צפיות ו-2:36 דקות בגרסת המקור, 1.8M ו-3:12 דקות בגרסה המורחבת 🌙ז'אנר: דמוי מחזמר רקע: זהו שיר שנכתב על ידי מעריץ של סדרת "הפוני הקטן שלי: חברות היא קסם". הוא מבוסס על הסיפור שפותח את הסדרה, ואצטט ממנו כאן:
השיר מסופר מנקודת מבטה של הנסיכה לונה והוא נכתב בסגנון שמתאים למחזמרים, במיוחד של דיסני. מילים: 🌙מקורי: Now the hour has come at last The soft and fading light Has crossed the west horizon And has bidden us goodnight And what a lovely night it is To walk a moonlit field To see the softer shades That are by starlight now revealed ,So why is it that now When all is quiet and at rest When candles glow and all the world Is at its very best The ponies of Equestria Should lock themselves away To shun the moon and wait instead ?For Sister's sunny day (In umbra Luna est) Am I so wrong to wish that they ?Would see things like I do And am I so wrong to think ?That they might love me too ?Why shouldn't they adore me ?Is it not within my right !I'll not be overshadowed !Mine is not the lesser light I've waited long enough now For them all to come around ,And though the Sun may plead and threaten The Moon will stand her ground :It comes to this at last* I will no longer yield the sky If they cannot love But one princess alone See, the Moon is rising *She has come to claim the heavens for her own And all will know the wonder Of my dark and jeweled sky When all the world is wrapped In an eternal lullaby ,So say goodnight to this ,The final setting of the sun ;Tomorrow dawns in darkness !The nighttime has begun (Nocte) *Only in extended version* 🌙תרגום על ידי: סוף סוף הגיעה השעה ואור רך וצהוב עבר את קו האופק ואיחל כבר לילה טוב ואיזה לילה טוב הוא זה לחצות שדות נאים ולגלות גוונים שרק לאור כוכב נראים אז למה זה עכשיו, כשהכל נח ושליו נרות דולקים ובעולם כה קל להתאהב הפונים באקווסטריה סגורים בתוך חלום דוחים ירח, מצפים לאחותי, ליום? (הלבנה בצל) האם זה רע לרצות שהם כמוני יחשבו? האם זה רע לחשוב שגם אותי הם יאהבו? מדוע לא ירצו בי? האין זה מזכותי? הטילו עלי צל אך לא קטנה מְאוֹרָתִי חיכיתי זמן ארוך בשביל כולם שישתנו אז אם השמש מסנוורת ללבנה יפנו *סוף סוף אין לי ברירה: לא אתחלק עוד בשחקים אם הם אוהבים רק נסיכת חמה הלבנה עולה כדי לדרוש את השמים לעצמה* וכולם יצפו בפלא של שמי לילות קסומים כשהעולם ישקע בשיר ערשי לעולמים אמרו שלום לשמש בשקיעה האחרונה מחר יזרח החושך; התחיל זמן הלבנה! (לילה) *רק בגרסה המורחבת* קליפ: למען האמת, היה קליפ- יפהפה, נהדר ומושקע שהוכן על ידי Duo Cartoonist אך יוטיוב הורידו אותו כי הם מרושעים, או אולי כי היוצרים של הפוני הקטן שלי קינאו שהאנימציה היתה יותר מוצלחת משלהם (זה נשמע כאילו אני מגזימה אבל אני לא). כרגע מסתובבות רק העלאות לא חוקיות של אותו קליפ, שאסור לי לקשר אותן. בכל אופן- בערוץ היוטיוב של כותב השיר קיימים שני ביצועים ללא קליפים, שאותם מותר לי לקשר כאן: השיר זמין גם בספוטיפיי: https://open.spotify.com/album/7A7CoADgtyOK...dSuO2kL1inrFlwA חוות דעת: בשיר הזה נתקלתי בהתחלה כשהוא הוצע לי בספוטיפיי (שזאת דרך נחמדה להגיד שספוטיפיי דחפו אותו לרשימה שלי בלי לשאול, הם כאלה מנומסים) ובהתחלה לא אהבתי אותו. אבל אל תירתעו מזה, כי יש לי שריטה שתהליך ההיכרות שלי עם שירים בדרך כלל כולל לא לאהוב אותם. עכשיו אני בהחלט אוהבת את השיר -שזאת דרך עדינה להגיד שאני מכורה אליו ואני לא יודעת איך להוציא אותו מהראש שלי. המנגינה מאוד יפה וערבה לאוזן- בהתחלה היא עדינה ומזכירה שיר ערש, אך אחרי שנוסף תסכול, מתגבר הקצב באופן מאוד סמלי, ועוד יותר כשהתסכול הופך לכעס ונקמנות, עד שזה מגיע לשיא השיר בסוף. המילים מקסימות אף יותר, והן מבטאות היטב את דמותה ורצונותיה של הנסיכה לונה, תוך שהן עוברות על הנקודות בסיפור מהסדרה ומכניסות אליו רגש, עומק והזדהות, ונוספות גם המילים הבודדות בלטינית שנותנות הרגשה של תפילה. גם מבנה השיר זורם היטב בכתיבה נאה, עם חריזה טובה (אם כי במבנה של שורה מתחרזת, שורה לא). השיר הזה עשה לי חשק עז לתרגם אותו השבוע, מלווה בהשראה שזרחה עלי ממש כמו אור הירח, והתוצאה בתרגום שתמצאו אם תגלגלו למעלה. אני בהחלט ממליצה להאזין לשיר הזה בשעת ערב קרירה, שזוהי שעת התרחשות המתואר בשיר ולעשות את זה נותן סוג של צמרמורת מגניבה. במיוחד טוב לשבת לאור הירח, אבל שימו לב שבאותו ערב שאתם מאזינים זריחת הלבנה מתרחשת בשעה סבירה. אחלו לעצמכם לילה טוב עם The Moon Rises! בונוס: טריוויה! 🌙 הפתיחה של המנגינה מבוססת על שיר הפתיחה של סדרת "הפוני הקטן שלי". 🌙 הצבעים שהשתמשתי בהם לסיקור לא מתאימים רק מבחינת גווני הפוסטר שלמעלה, אלא גם באופן סמלי: השיר מדבר על נסיכת הלילה, והשתמשתי בכחול חצות ובכחול מלכותי. (MidnightBlue ,Royalblue) 🌙 תרגמתי את השורה Mine is not the lesser light כאך לא קטנה מְאוֹרָתִי כדי להתייחס לכך שהירח נקרא בעברית גם המאור הקטן. גיפים מהקליפ המת! ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() -------------------- סאחים וחננות חייבים למות (אופס אני שניהם) פרק חדש! בפאנפיק שבטח פספסתם! לא נורא! אם אתם רוצים רענון סתיו אולי אני אעשה אחד כזה. --------- הארי פוטר - Hportal.co.il |
|||
|
פורסם ב: Jan 7 2021, 18:47 PM
|
||
![]() מה לא פורים היום? ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
כל הכבוד על הסיקור, רוני!
מאוד נהנתי לקרוא אותו, לא רק בגלל השפה הרהוטה והניסוח הקליל, אלא גם בגלל העיצוב ה"אפלולי" והמסקרן. בחירת צבעים ותמונות בהחלט מתאימה :). חוץ מזה הסיקור מאוד מושקע, אז אשמח לראות עוד כאלו. כבר אוסיף ללינקייה :). -------------------- אמ קיי, דארלינג ~ היא\את ![]() --------- הארי פוטר - Hportal.co.il |
|
|
![]() |
|
ניקוד הבתים · תיעוד עריכת הנקודות · חדר הגביעים | |||||||
גריפינדור | הפלפאף | רייבנקלו | סלית'רין | ||||
|
|||||||
|
![]() |
קיצורי דרך מיוחדים: הארי פוטר | אודותינו | צור קשר | הפורומים | HPlanet - הסיור הווירטואלי | פאנפיקים | האנציקלופדיה האנציקלופדיה: אלבוס דמבלדור | לונה לאבגוד | היער האסור | משרד הקסמים | חדר הנחיצות | גילדרוי לוקהרט | קווידיץ' | דראקו מאלפוי | אוכלי המוות | מצנפת המיון | סוורוס סנייפ | סדריק דיגורי | הוגסמיד | סמטת דיאגון | פוטרמור | הקרב על הוגוורטס עוצב על-ידי Design by JBStyle © כל הזכויות שמורות ל-All rights reserved to HPortal 2007-2025 |